В современном английском языке имя существительное имеет
только два падежа: общий падеж (the Common Case), не имеющий
специальных окончаний, и притяжательный падеж (the Possеssive Case), имеющий окончание 's или '. Притяжательный падеж указывает на
принадлежность, обладание и соответствует в русском языке родительному падежу
существительного или притяжательному прилагательному. Например: Mother’s bag - сумочка мамы или мамина сумочка.
Существительное в притяжательном падеже служит, как правило, определением к
другому существительному.
В форме притяжательного падежа могут употребляться существительные
одушевленные, имена собственные и некоторые неодушевленные существительные.
Притяжательный падеж существительного в единственном числе образуется за счет
прибавления ‘s к форме общего падежа. Например: the boy’s bag - портфель мальчика, Kate’s toys - Катины игрушки, the donkey’s hoof - копыто осла. В зависимости от того, на какой звук
оканчивается существительное, окончание притяжательного падежа произносится:
[s]
– после глухого согласного
|
[z]-
после звонкого соглас- ного и гласного
звука
|
[iz] - после шипящего и свистящего звука
|
A cat’s tail
Mike’s arm
|
the children’s room
the dog’s ears
the baby’s cradle
|
George’s pen
the horse’s leg
Alex’s key
|
Имена собственные, оканчивающиеся на -s, -х,
могут иметь в притяжательном падеже только апостроф, сохраняя произношение
притяжательного падежа [iz]:
Общий
падеж
|
Притяжательный падеж
|
Alex [`æliks]
Charles[`tòa:lz]
Denis [`denis]
|
Alex’
[`æliksiz ]
Аlex’s
Charles’ [`tòa:lziz] Charles’s
Denis’ [`denisiz] Denis’s
|
Сохранение
полной формы притяжательного падежа для имен собственных на -s, -х в единственном
числе характерно для британских имен, тогда как в именах греческого, римского,
староанглийского происхождения и других иностранных именах предпочтителен
только апостроф, например:
Socrates’ ideas – идеи Сократа
Tacitus’ style - стиль
Тацита
Guy Fawkes’ night
- ночь Гая Фокса
Cervantes’s Don Quixote – «Дон Кихот» Сервантеса
Притяжательный
падеж в виде ‘s может примыкать к целой фразе (так
называемый «групповой» притяжательный):
the Duke of Edinburgh’s tailor - портной Графа Эдинбургского
Jacob the First’s policy
- политика Якова I
the woman next door’s husband - муж женщины, живущей рядом
Притяжательный падеж существительных во множественном
числе, оканчивающихся на -s/-es, образуется
прибавлением одного апострофа. На произношении это не отражается:
boys [bכiz]
- мальчики
boys’ [bכiz] books - книги мальчиков
При отсутствии окончания -s/-es у существительных во множественном
числе притяжательный падеж образуется при помощи ‘s,
то есть, так же, как у существительных в единственном числе: children’s voices - голоса детей.
Существительные в притяжательном падеже
обычно выступают в функции определения к другому существительному. В одних
случаях существительные в притяжательном падеже выражают принадлежность в
широком смысле слова, например:
children’s toys - игрушки (чьи?) детей
parents’ consent - согласие
(чье?) родителей
the girl’s story - рассказ (чей?) девочки
Отношения принадлежности могут быть выражены и с помощью
оборота с предлогом of (так
называемая of-phrase – of-фраза) со всеми существительными,
кроме имен собственных:
the father of the
boys - отец мальчиков
the
explanation of the teacher - объяснение учителя
the windows of the house - окна дома
the
handle of the door - ручка двери
Однако необходимо помнить, что of-phrase предпочтительнее
для неодушевленных существительных, в то время как притяжательный падеж
существительных одушевленных, особенно обозначающих людей, обычно образуется
при помощи ‘s.
В других случаях существительное в притяжательном падеже служит
описанию предмета:
sheep’s eyes - глаза,
как у овцы
cow’s milk -
коровье (не козье) молоко
soldier’s uniform - солдатская форма
(которую носят
солдаты)
girls’ school - школа для девочек
Кроме одушевленных существительных, форму притяжательного
падежа могут принимать также существительные:
• выражающие время и расстояние:
an hour’s trip - часовая
поездка
a year’s absence - годовое отсутствие
today’s lesson - сегодняшний урок
a mile’s distance - расстояние в одну милю
• названия стран, городов, месяцев, времен года:
Russia’s population - население России
London’s banks - банки Лондона
September’s earliest frosts - самые ранние морозы сентября
summer’s rains - летние
дожди
• другие географические названия и понятия:
Europe’s future - будущее
Европы
the island’s outline - очертания острова
• существительные ship, world, country, city, nature, earth, sun, moon, water, ocean и некоторые другие:
the city’s council - городской совет
the ship’s crew - экипаж судна
the Earth’s resources - ресурсы Земли
• существительные, обозначающие движущиеся механизмы,
детали машин в технической литературе:
piston’s motion - движение
поршня
the plane’s propellers - пропеллеры самолета
• существительные, имеющие непосредственное отношение к
человеческой деятельности:
the report’s
conclusions - выводы доклада
the university’s president -
президент университета
the book’s author - автор книги
• существительные в застывших фразеологических сочетаниях:
a pin’s head - булавочная головка
out of harm’s way
- от греха подальше
at one’s finger’s end - на кончике пальцев
Помимо притяжательного падежа и of-фразы, значение принадлежности
может передаваться и существительным в общем падеже, употребляемым в функции
определения. Наиболее распространенным этот способ является для неодушевленных
существительных:
a kitchen table - кухонный стол
a school bag - школьный портфель
Если же речь идет о животных, структура «существительное +
существительное» употребляется в тех случаях, когда описывается какой-либо
продукт переработки убитого животного, например:
chicken soup - куриный суп
calf skin - телячья
кожа
Когда речь идет о продуктах животноводства, получаемых от
живых животных, употребляется притяжательный падеж:
cow’s milk - коровье молоко
sheep’s wool - овечья шерсть
a hen’s egg - куриное
яйцо
Когда мы говорим о
частях тела животных, притяжательный падеж употребляется независимо от
того, живое это животное или нет:
a sheep’s heart - овечье сердце
a cow’s horn -
коровий рог
Иногда существительное в притяжательном падеже может употребляться
без определяемого слова. Это происходит, когда:
• определяемое слово
опускается во избежание повтора:
My room is bigger than Pete’s
- Моя комната больше комнаты
= than Pete’s room. Пети.
• определяемое слово обозначает школу, больницу, церковь,
собор, учреждение, магазин или дом, где живут родственники или знакомые (так
называемый «независимый» притяжательный падеж): St.John’s - колледж Св. Джона; St.Paul’s - собор Св. Павла; Woodworth’s - сеть магазинов Вудворт;
the baker’s - булочная; at my sister’s - у моей сестры; at Timothy’s - у Тимоти.
Существительное в притяжательном падеже иногда может употребляться
с of-фразой (так называемый «двойной» родительный падеж): He is an old friend of my father’s. - Он один из старых
друзей моего отца.
Другие значения русских падежей в английском языке
передаются сочетанием существительного с предлогами, т.е. аналитически: to the boy - мальчику; by the boy - мальчиком;
about the boy - о
мальчике; in power - у
власти; with a pen - ручкой и
т.д.
|